smack
smack 英 [smæk] 美 [smæk]
n. 滋味;少量;海洛因;风味 vt. 掴;用掌击 vi. 用掌击;带有…风味
进行时:smacking 过去式:smacked 过去分词:smacked 第三人称单数:smacks 名词复数:smacks
- A smack is a slap or blow made with the palm of a hand or something else that's flat. Instead of giving your dog a smack for chasing the cat, you should speak calmly and firmly to him.
- 请先登录
- n. 滋味;少量;海洛因;风味
- vt. 掴;用掌击
- vi. 用掌击;带有…风味
- adv. 猛然;直接地
-
1. For hours on end, he would watch his father smack hundreds of balls.
连续数小时,他常常看着父亲把数百个圆球用力掷出。
-
2. I focus totally on human responses to things; if you smack someone in the face, what would they do?
我关注的完全是人类对事物的反应;如果你掴了某人一巴掌,他们会怎么办?
-
3. I don't smack them, but I sometimes think I should, because the elder two have so much attitude.
我不打他们,但有时我真觉得我该打他们,因为那两个大的非常不听管教。
- smack (n.1) "a taste, flavor, savor" especially a slight flavor that suggests something, from Old English smæc "taste; scent, odor," from Proto-Germanic *smak- (source also of Old Frisian smek, Middle Dutch smæck, Dutch smaak, Old High German smac, German Geschmack, Swedish smak, Danish smag), from a Germanic and Baltic root *smeg- meaning "to taste" (source also of Lithuanian smaguriai "dainties," smagus "pleasing"). Meaning "a trace (of something)" is attested from 1530s.
- smack (n.2) "smart, sharp sound made by the lips," 1560s, from smack (v.1). Meaning "a loud kiss" is recorded from c. 1600. Meaning "sharp sound made by hitting something with the flat of the hand" is from c. 1746.
- smack (n.3) single-masted sailboat, 1610s, probably from Dutch or Low German smak "sailboat," perhaps from smakken "to fling, dash" (see smack (v.2)), perhaps so-called from the sound made by its sails. French semaque, Spanish zumaca, Italian semacca probably are Germanic borrowings.
- smack (n.4) "heroin," 1942, American English slang, probably an alteration of schmeck "a drug," especially heroin (1932), from Yiddish schmeck "a sniff."
- smack (v.1) "make a sharp noise with the lips," 1550s, probably of imitative origin (see smack (v.2)). With adverbial force, "suddenly, directly," from 1782; extended form smack-dab is attested from 1892, American English colloquial (slap-dab is from 1886).
- smack (v.2) "to slap a flat surface with the hand," 1835, from smack (n.) in this sense; perhaps influenced by Low German smacken "to strike, throw," which is likely of imitative origin (compare Swedish smak "slap," Middle Low German smacken, Frisian smakke, Dutch smakken "to fling down," Lithuanian smogti "to strike, knock down, whip").
- smack (v.3) mid-13c., "to smell (something"); mid-14c., "to taste (something), perceive by taste" (transitive); late 14c. "to have a taste, taste of" (intransitive), from smack (n.1). Compare Old English smæccan "to taste," Old Frisian smakia Middle Dutch smaecken, Old High German smakken "have a savor, scent, or taste," German schmecken "taste, try, smell, perceive." Sometimes also smatch. Now mainly in verbal figurative use smacks of ... (first attested 1590s). "Commonly but erroneously regarded as identical with [smack (n.2)], as if 'taste' proceeds from 'smacking the lips.'" [Century Dictionary]
- 请先登录
0 个回复